2013-12-16

論文翻譯之後的科學、技術與醫學文章英文編修

科學、技術與醫學文章英文編修

米德佳提供中翻英學術論文翻譯,含英文編修。
科學Scientific、技術Technical與醫學Medical」是 STM 三個字合併的簡稱;而STM寫作學術論文具備多重目的─資訊傳遞、同儕間分享觀點,以及顯示作者學術進展指標。由於論文的研究主題明確、內容特定的安排方式,以及各種英文期刊繁複的要求,使得STM編修有別於一般單純的
平均說來,研究人員經過數個月的努力,從計畫執行開始到論文撰寫,接著要符合期刊對學術價值、創新與資料真實性的期望,最後順利發表,每一關都是困難的挑戰。除此之外,論文草稿的內容、語言部分,總免不了出現一些文字或格式錯誤,雖然可能經過好幾位不同作者反覆閱讀、修改,但因每位的英文流暢程度不一,或是專注與細心程度的差異,還是有可能存在不明顯的小錯誤。
英文在STM論文中所扮演的角色
論文主要目的是將作者的研究呈現給讀者,透過精確地闡述相關事實與矛盾之處,有助於讀者評估該研究的價值。由於英文扮演協助傳遞想法的中心角色,文章遵守正確的結構與修辭,讓讀者清楚地理解內含的意義,是非常重要的關鍵環節。STM編修除了修改英文錯誤、完善內容邏輯連貫性,更重視一篇論文所提出的理論/應用是否能明確被理解。
STM編者所扮演的角色
專業的STM英文論文編修者為這方面的專家,協助潤飾英文修辭與結構、專業學術英文編修,高品質修改論文服務修改論文的表達方式,並增加論文成功發表於重要英文期刊的機會。STM編輯工作內容包括:
  1. 結構檢查:詳細檢查論文各部分內容,包括:標題、摘要、前言、方法、結果、討論、結論、致謝、參考文獻、圖表與補充資料,所有內容皆正確無誤且表達清楚。
  2. 文詞檢查:確認特定主題用詞的適當性、科學方法與技術、儀器名稱、供應商資訊、測量單位等。
  3. 語言檢查:檢查並更正單字→句子→段落發展。經過潤飾英文修辭與結構,消除論文中任何模稜兩可的語句。仔細檢查拼寫、動詞選擇、文字使用、主題連貫性等。
  4. 檢查型態與格式是否遵守期刊要求:字數限制、引用格式、論文外觀、圖表、英文拼音(英式或美式)、大寫、連接符號,以及可使用的數學符號等。
爲了隨時配合研究人員撰寫論文所需的超高標準,現在可透過網路平台提供STM英文編修服務,不僅搭起ESL(英文為第二語言)作者與主題專家間即時的橋樑,也在合理的成本下,有助於時間、勞力與心力的管理。