2015-06-27

常見英文錯誤: WHERE ARE YOU COME FROM?

米德佳提供中翻英學術論文翻譯,含學術寫作英文編修。
看到外國人時,是不是都會很好奇對方從哪裡來的呢?但你知道這句Where are you come from?其實錯了嗎?Be 動詞(am/is/are)不會與一般動詞的原形一起出現,這句話可以有兩種問法:
A. 去掉 are,並加上助動詞(疑問句或否定句需要)
→ Where do you come from?
B. 去掉 come,並加上介係詞 from
→ Where are you from?
那麼要問人家從哪個國家來到底該怎麼問呢?前面說不能把 be 動詞和一般動詞的原型同時用在一個句子裡因此解決方法就是只能用其中一個你可以選擇用 be 動詞,問 Where are you from? (去掉 come )
如果你要用一般動詞 come 的話在含一般動詞的句子裡,否定句和疑問句要用的是「助動詞」
所以就要說 Where do you come from? 才對

1. Where are you from?/Where are you coming from?
Jack等一個國外的客戶來開會,他看客戶遲到匆匆忙忙進來。關心一下他剛才去哪裡。於是問了一句:Where are you from? 老外愣了一下,回答:I’m from the UK.
其實,老外心中應該正在碎念:Jack應該知道我是英國人啊!
Where are you from? 是問人哪一國人、或是哪一個地方的人。不是問別人剛剛從哪裡來。問人剛剛從哪裡來,正確的用法是:Where are you coming from? 過海關時,海關人員最常問的就是這句話:「你從哪裡飛來的。」
2. Where are you come from?(X)
別看這句文法那麼簡單,錯誤率卻很高。碰到外國人,很多人會不假思索地說出 Where are you come from? 一個句子出現兩個動詞,文法錯誤。
你可以去掉be動詞,用Where do you come from? 也可以用Where are you from?
3. I’m from Yilan.
Where are you from? 可以問人國籍,也可以問人出生的地方,端看對話發生的場合。
如果發生在美國,一個老美問另一個老美,意思是你是哪一州或哪一個城市來的。如果你在巴黎碰到個美國人,他問你Where are you from?就是問你是哪國人。
接下了這個錯誤稍微複雜了。假如你在台北故宮遇到個老外,問你Where are you from?,你如果回答I’m from Taiwan. 問題是對話地點在台灣,這裡遇到的人就是台灣人,還回答老外「來自台灣」答了等於沒答。
那你回答細一點:I’m from Yilan.(宜蘭)或者桃園、高雄、花蓮之類的城市。 假如就這麼短的答案,也差不多是沒有回答。因為對台灣不熟的老外,這答案就等於一個美國人對你說 I am from Des Moines. 你根本不知道是哪裡,雖然它是美國愛荷華州的首府。
想要說清楚,可以回答:I’m from Yilan. It’s a coastal city. It’s is known for its numerous religious festivals. 這樣回答提供了一點資訊了,但全是太過於簡單的句子。
推薦一種比較得體的回答:
I’m from Yilan,(這裡停頓一下,看別人知不知道這個城市,再用同位語做點補充)a coastal city on the east coast of Taiwan, which is known for its numerous religious festivals.
4. I know where you’re coming from.
這句可和「從哪兒來」、「哪國人」沒關係,這是一句好用的口語。
美國人愛說 I know where you’re coming from.,字面上的意思是「我知道你從哪裡來」,表示「我知道你的根源」,既然如此,就能瞭解對方在說些什麼了,所以引申為「我瞭解你為什麼這樣說」、「我懂你的感覺」。

專業修改英文學術寫作提高您學術英文論文被發表的機會︰英文編修
期刊論文中翻英翻譯服務︰論文翻譯    文章翻譯
中翻英自傳翻譯︰英文自傳
Where are you come from